Inclusive


Publicado por La Voz del Interior, en la Sección Opinión, Lunes 5 de Noviembre

Resulta sumamente llamativo que palabras como amigues, de una cierta artificialidad distante y ascética que le imaginamos a Siri -el asistente con inteligencia artificial de los iphones- o un GPS representen, paradigmáticamente, la forma de demostrar mayor compromiso con la perspectiva de género.
Como ya hemos visto, si ir más lejos en tapa de este diario, hablar de alumnos, alumnas y alumnes propone reconocer a cada uno de nuestros interlocutores en la diversidad. También es una suerte de provocación para denunciar años de discriminación devenida en acción política discursiva, algo señala Moscardó en una columna reciente. Las palabras son representaciones de la realidad que construyen nuevas realidades por eso, chiques del siglo XXI, sepan disculparnos a quienes nos formamos en el siglo pasado y los cambios nos obligan a mover articulaciones mentales que tenemos oxidadas. Aunque no nos salga, les entendemos.
Chiachio y Giannone en la muestra Democracia, CCK, 10/18 

En el otro lado están algunos intelectuales que se oponen a forzar el lenguaje argumentando que podemos describirlo mejor con las herramientas que ya nos dieron y, en lugar de alumnes, preferirían decir “buen día estudiantes que se sientan identificados con lo femenino, con lo masculino y especialmente para aquellos que no se sientan cómodos en ninguno de los géneros anteriormente mencionados.” Luis García Montero, director del Instituto Cervantes, visitó recientemente Córdoba y planteó fórmulas interesantes argumentando que en lugar de “derechos del hombre prefiero los derechos del ser humano, y cuando dicen los ciudadanos, yo elijo la ciudadanía. Es decir, soy partidario del lenguaje inclusivo. Con lo que sí tengo mis dudas es con otro tipo de ocurrencias, como la utilización de las x o de las e.” Hilando fino podríamos decir que es partidario de un uso inclusivo del lenguaje.
A título personal, mi preferida es la palabra inclusive que, para completar el planteo, va más allá y se preocupa especialmente por sumar a los últimos. Inclusive incorpora especialmente a un elemento de un conjunto que de otra manera estaría fuera. Señala a algo o alguien ubicado en un borde y que categóricamente deseamos sumar: Las alumnas de este colegio, inclusive aquellas que rindan libre, podrán ser elegidas delegadas.
Lenguaje inclusivo, uso inclusivo del lenguaje e inclusives sufren embates violentos, misóginos y reaccionarios que inundan ese mundo escrito en el que cada vez vivimos más tiempo llamado wassap y que aún les toleramos como si no existieran.
Es muy difícil que pase un sólo día sin que alguien suelte alguna barbaridad -como si se tratara de un pedo putrefacto que el autor cree, en soledad, que es gracioso pero nos ofende y dispersa del espacio común-. Muchas hacen referencia a Natalia Mira (la presidenta del centro de estudiantes del Colegio Pellegrini). No conforme con ridiculizar a una joven que lleva su bandera como otros llevamos las propias, el sarro de la sociedad -y cuando decimos sarro representamos esa suciedad poco visible y dura que se oculta en la boca, tan cerca de la lengua que le contamina- le asocia con Brandine, una personaje de Los Simpson que representa una mujer pueblerina, pobre, casada con su primo Cletus con quien ha tenido 30 hijos y que habitualmente aparece bebiendo y fumando durante el embarazo.
En este tiempo crítico, que ha exigido adaptarnos a profundos cambios en todas nuestras prácticas, muchos deberían reaccionar con más adultez a los cambios que proponen los jóvenes porque el futuro llegó para señalar a quienes descalifican, que lejos de ridiculizar a los demás ponen de manifiesto su inclinación a la fealdad.
Por el contrario, la belleza es renovación y subyace cerca de la verdad, y la bondad e inclusive, desde el principio de la filosofía es moderna, diversa y nos eleva a todos, a todas y próximamente a todes.-

Comentarios

Unknown ha dicho que…
Cuando las expresiones de países o regiones se popularizando, o sea representan a un pueblo en algún nivel de mayoría, la RAcademia, luego de profundos estudios ( acepto Cantinflerias ) lo incorpora a un diccionario de dudas y luego al idioma con que tenemos la suerte de haber nacido. En el caso puntual de la " e ) no se justifica porque es tan minúsculo el porcentaje que lo sugiere, que estadísticamente no existe. Un fuerte abrazo. Ricardo